Monday, April 11, 2011

ポッド キャスト

ポッド キャストを 作るのが たのしかったです。作るの時 よく かやく 起きましたが、いつも たのしかったです!ゴメズさんと ブルネットさんと カステニエダさんは ぼくの一番いい友だちだと おもいます。今まで サウスベンドは まちが つまらないと おもいますけど、いま サウスベンドは まちが おもしろくて たのしいと おもいます!エンジョイ!!
新しい こどば:
行ったことがありますか = have (you) ever gone?
行ったことがありません = havent ever gone
バスてい = bus stop
(time express.)に一ど = once every (time express.)
インバウンド = Inbound
アウトバウンド= Outbound
かみさま = god
なっとう =  Japanese fermented soy bean
X (plain form)時 = When doing X
のる = to get on
おりる= to get off
バスドライバー = Bus driver
アイデンティフィケーション カード= Identification card
タイムスケジュール = Time schedule
ケーブル= cable
ひいて下さい = please pull (ひく= to pull)
手をふって下さい = please wave (ふる = to wave)

7 comments:

  1. とても よかったです! バスで 出かけたけど、 モルと「エル パライーソ」に よく 行きます。 マケット と カフイに ぜんぜん 行きいません。 とても 「informative]です!  でも ブルネットさんは まけっとで アルバイトを しますか?

    ReplyDelete
  2. バハハハ、とてもhilariousです! I was laughing the entire time. ”かみさまああ”と”トランスポルトで!!!”はガレートです。そして、サウソベンドのチョコレートのファクトリはほんとにおいしですね。

    ReplyDelete
  3. すごいですね! とてもたのしくて、ながいですけど、 とてもよかったです。 わかるのが たさしいとおもって、 organizationが とてもいいです。 なんじかんぐらい つくりますか?

    ReplyDelete
  4. これはとてもinformativeですね。そしてかみのバス?hahaha そして、これはいいおんがくがあるね。日本語の店はどこ?私は日本語の店に行きたい。

    ReplyDelete
  5. とてもおもしろかったです。
    世の学校の生活もならうことができるとおもっていました。よかったですね!

    ReplyDelete
  6. とてもおもしろいポッドキャストですね。サウスベンドのまちがよくわかりました!

    ReplyDelete
  7. 私はなっとうがあまり好きじゃありませんが、みなさんが食べているのを見て、ちょっと食べてみたくなりました。たのしいビデオをありがとう!

    ReplyDelete